viernes, 5 de diciembre de 2014

Gestualidad japonesa

Recientemente leí un libro titulado "Gestualidad japonesa" de un filósofo japonés llamado Michitarou Tada.

Nunca había leído un trabajo antropológico japonés y realmente me pareció muy interesante. No lo leí en japonés porque aún es una tarea imposible para mí (jaja) sino en español. No sé si habrá aspectos estilísticos que se pierden en la traducción pero me doy cuenta de que aún no estoy acostumbrado al modo de redacción de los japoneses y por momentos me perdía entre el análisis propiamente dicho y las anécdotas y comparaciones.

Michitarou Tada vivió en Francia así que en su análisis contrasta la gestualidad japonesa con la francesa. Es cuidadoso de no generalizar a los occidentales. En principio pensé que sólo me encontraría con descripciones del modo de moverse o gesticular de los japoneses pero de inmediato Tada aclara que no es éste su objetivo. Más que hacer un tratado sobre protocolo japonés, busca explicar el origen del comportamiento físico de los japoneses.

Creo que es un libro altamente recomendable para personas ya interiorizadas en la cultura japonesa. Cada capítulo está titulado en japonés: Gambaru, Aizuchi, Najimu, por ejemplo. Si bien todas estas palabras tienen una traducción al español, quienes ya están interiorizados en la cultura japonesa pueden dimensionar la relevancia de las cosas que Tada explica. Aizuchi, por caso, no significa sólo asentir, es mucho más. Está vinculado con la forma que los japoneses tienen de aproximarse al otro, el respeto, el diálogo indirecto, la búsqueda por evitar el conflicto, etcétera. Para quien no conoce mucho la cultura japonesa, este libro le permitirá entender uno de los aspectos que en mi opinión más distingue a los japoneses de sus vecinos.

jueves, 30 de octubre de 2014

3 Idiots


Je n’ai pas l’habitude d’écrire en français dehors de la classe. Par conséquent, des fois je n’ai pas l’occasion de parler sur des sujets curieux qui m’intéressent en cette belle langue. Voici mon premier post en Français sur mon blog. :)

Récemment j’ai vu un film Indien qui s’appelle “3 Idiots”. Je l’ai trouvé intéressant et amusant au même temps. Je dis « intéressant » parce que rarement je vois des films orientaux et ceci montrait clairement beaucoup d’éléments de la culture indienne d’aujourd’hui : l’amitié, la relation parents-enfants, les universités et la compétition cruelle à cause des postulations en masse, l’inégalité social, entre d’autres.

Je parle aussi d’un film « amusant » parce qu’il mélange des situations diverses : du drame, de l’humeur, des séquences dansées au style Bollywood. Ce que j’ai beaucoup aimé c’est l’alternance des langues! Vous saviez que l’industrie cinématographique de Bollywood se rapporte seulement aux films en hindi? Dans les cas de ce film-ci, les personnages parlent en n’importe quelle langue! Ils commencent une phrase en hindi et tout à coup commencent à parler en anglais!  


lunes, 20 de octubre de 2014

Libros en lenguas extranjeras en Buenos Aires

Recientemente me encontré con un artículo de La Nación de hace 18 años titulado “Los libros en idioma extranjero, un mercado que secotiza en baja”.

En el mismo se hace una evaluación del estado de las librerías en la que se puede adquirir libros en idiomas extranjeros. Se observa que las grandes tiendas casi han desaparecido y que se hace cada vez más difícil adquirir las novedades literarias mundiales en idioma original. Se hace un breve repaso por los sitios destacados de la ciudad que ahora ya no existen y a los que acudían no sólo intelectuales sino el público general (en gran parte conformado por descendientes de inmigrantes).

A raíz de este artículo se me ocurrió hacer una comparación con la situación actual. ¿Qué es del mercado de libros en lenguas extranjeras 18 años después de aquel artículo? ¿Dónde podemos adquirir hoy libros en otros idiomas? Este post pretende ser también una guía de las tiendas por idioma :) 

Hoy, 20 de octubre de 2014, la situación es similar a la que describe el previamente mencionado artículo 18 años atrás. Encontrar libros en otras lenguas diferentes al español sigue siendo difícil. Debido a las restricciones discrecionales al comercio exterior en la Argentina de los últimos años, la búsqueda resulta aún más compleja.

Afortunadamente, y a diferencia de lo que ocurría casi dos décadas atrás, hoy se pueden encontrar casi todas las novedades literarias en sus idiomas originales en formato digital. Sin embargo, para quienes disfrutamos de pasar las hojas de los libros (me incluyo), esta opción aún resulta poco atractiva así que voy a contribuir con un listado de librerías en lenguas extranjeras en Buenos Aires (Área Metropolitana).

Antes debo aclarar que no adquirí libros en todas ellas. Hice más bien un relevamiento de lo que encontré en internet. Junto al nombre de las librerías a las que sí fui hago un breve comentario. Mi intención es ir actualizando este artículo con el tiempo =) 

  • Alemán
1) Das Haus des Buches
2) Librería Henschel
3) SBS
4) Voces del Sur 

  • Francés
1) El Libro Francés 

-Esmeralda 861, CABA.

Aquí compré mi primer libro de aprendizaje de francés :D. Fui con mi padre y no volví hasta muuchos años después a comprar novelas y cuentos :'D. Tienen una gran cantidad de libros nuevos y antiguos. Los precios son bastante elevados (el precio es en moneda extranjera :/) pero también tienen algunos estantes con ofertas y realizan descuentos varias veces al año.

2) Las Mil y Una Hojas

-Avenida Córdoba 960, CABA.
-Avenida Luis María Campos 1384, CABA.

 Fui a la sucursal de Avenida Córdoba cuando solía ser "Eiffel Livres". Ya como "Las Mil y Una Hojas" no volví a ir pero sí compré un libro en la sucursal de Luis María Campos. Me parece que tienen más libros que en "El Libro Francés", :o.

3) SBS

-Sucre 2441, CABA.
-Pasaje Discépolo 1875, CABA.
-Avenida Coronel Díaz 1747, CABA.
-Avelino Díaz 533, CABA. 
-Hipólito Yrigoyen 2801, Martínez, San Isidro, Provincia de Buenos Aires. 
-Mitre 536, Quilmes, Provincia de Buenos Aires.

En SBS compré un libro en francés en la sucursal de Sucre 2441 (Belgrano). No tienen numerosos ejemplares en este idioma pero pueden encontrarse algunas cosas interesantes de distintas épocas, :). Es relativamente barato, tienen un club de beneficios y están adheridos a promociones de tarjetas de crédito y Club La Nación :o 

  • Inglés
1) Librería Rodríguez
2) El Ateneo
3) KEL

-Panamericana y General Paz, DOT Baires Shopping, Local 216, nivel 2, CABA.
-Conde 1990, CABA.
-Marcelo T. de Alvear 1369, CABA.
-Avenida Santa Fe 3253, CABA.
-Av. La Plata 63, CABA.
-Emilio Frers 2228, Martínez, San Isidro, Provincia de Buenos Aires.
-Avenida Paraná 3745, Unicenter Shopping, Martínez, San Isidro, Provincia de Buenos Aires.
-Avenida Panamericana Ramal Pilar Km. 36,50, Local 140, 1er Piso, Tortugas Open Mall, Tortugitas, Provincia de Buenos  Aires.
-Panamericana KM 50, Palmas del Pilar, Pilar, Provincia de Buenos Aires.
-Italia 172, Lomas de Zamora, Provincia de Buenos Aires.

Libros en KEL he comprado en la sucursal de Belgrano R, una casona inglesa muy pintoresca, ordenada y con una colección interminable de libros de aprendizaje del idioma y de distintos géneros literarios (*O*).


4) Acme
5) Estari libros
6) SBS

-Sucre 2441, CABA.
-Pasaje Discépolo 1875, CABA.
-Avenida Coronel Díaz 1747, CABA.
-Avelino Díaz 533, CABA. 
-Hipólito Yrigoyen 2801, Martínez, San Isidro, Provincia de Buenos Aires. 
-Mitre 536, Quilmes, Provincia de Buenos Aires.

En SBS también compré un libro en inglés en la sucursal de Sucre 2441 (Belgrano). Tienen más ejemplares en este idioma que en francés, =/. 

  • Italiano
1) Dante Alighieri
2) Joyce, Proust & Co. 

  • Japonés
1) Kyoren (Centro de Cultura e Idioma Japonés en la Argentina)

-Dr. E. Finochietto 840

Kyoren es una asociación civil sin fines de lucro dedicada a la difusión del idioma y la cultura japonesa en Argentina. Según el artículo que fue disparador de este post, en Kyoren pueden adquirirse libros japoneses pero no puedo confirmarlo. He ido aquí en varias oportunidades y hasta donde sé sólo pueden adquirirse los diccionarios editados por ellos mismos :/. 

  • Portugués
1) Centro de Estudios Brasileños

domingo, 12 de enero de 2014

Rebelle

Recientemente me encontré con esta película canadiense llamada Rebelle ("Rebelde", en español). La misma relata la historia de Komona, una niña del África Subsahariana que es atrapada por un grupo guerrillero que la obliga a luchar para ellos contra las fuerzas del Estado.

En verdad creo que la película no transcurre en ningún país en particular pero los relatos podrían aplicar a muchos países de la región. Enfrentamientos entre fuerzas militares y paramilitares son habituales, la sangre está presente cada diez minutos y son habituales las referencias a elementos de hechizería (debo reconocer que no sabría definir si se trata de algún culto en particular...).

En lo personal me llamó mucho la atención que uno de los protagonistas principales fuera albino. De hecho, en un momento de la historia de amor entre aquel y Komona terminan llegando a algo que pareciera ser un campamento de albinos. Es verdaderamente impresionante. En una ocasión leí sobre lo difícil que es la vida para las personas con albinismo en África pero no sabría decir si esta especie de "residencias" son habituales allí. Otra de las cosas que disfruté (incluso pese a la crueldad de las escenas,xD) es el cambio habitual de idiomas y/o dialectos. La narración de Komona es en francés (idioma oficial en muchos Estados del África subsahariana) pero utiliza otro idioma en las diferentes situaciones (las palabras en francés son habituales).

Último dato de color: la actriz principal se llama Rachel Mwanza y es de la República Democrática del Congo. Algo que llamó mucho mi atención es que su infancia fue verdaderamente difícil. Vagó huérfana por las calles de Kinshasa y al momento de ser contratada para el film ella no sabía leer ni escribir...

Mi tercer artículo en Qué Aprendemos Hoy (QAH)

Situación y perspectivas de las relaciones Azerbaiyán – Asia Oriental


Azerbaiyán es un país del cual se sabe muy poco fuera del Asia Occidental pero en los últimos años hemos ido conociendo cada vez más sobre él producto de su deliberada búsqueda de mayor protagonismo internacional. En la Argentina, en algunos círculos, pareciera haberse cobrado una mayor noción de su presencia debido mayormente a la proactividad de los diplomáticos azeríes. La Embajada de Azerbaiyán en Argentina fue la primera inaugurada en América del Sur y es concurrente en Bolivia, Chile, Paraguay y Uruguay.

Pese al curioso caso de las relaciones argentino-azeríes, esta vez me pareció más interesante explorar cómo es la aproximación de este otro país en vías de desarrollo hacia el futuro epicentro de la economía mundial: el Asia Oriental.
Mapa y bandera de la República de Azerbaiyán.
Mapa de la República de Azerbaiyán.
Veamos cuáles son los sujetos que aquí nos competen. La República de Azerbaiyán es una nación con una larga historia pero cuya fisonomía estatal actual data del año 1991, posee una posición estratégica como puente entre oriente y occidente y está poblada por alrededor de nueve millones de habitantes. En cuanto a su economía, su Producto Interior Bruto alcanza los U$S 68.727 millones de dólares (sexagésimo séptima economía mundial).
Por otro lado, nos encontramos con el Este Asiático. Según muchos analistas, el nuevo epicentro económico mundial. Lo que resulta más complejo en el caso de esta extensa región es su delimitación con fines analíticos. Para nosotros quedarán comprendidos bajo el concepto de “Asia Oriental” los estados del subsistema del nordeste asiático (China, Corea del Norte, Corea del Sur, Japón y Mongolia) y del sudeste asiático (Brunei, Camboya, Filipinas, Indonesia, Laos, Malasia, Myanmar, Singapur, Tailandia y Vietnam).
La política exterior azerí posee como uno de sus ejes la búsqueda de mercados diversificados para no depender de los poderosos estados que lo circundan (Rusia, Turquía e Irán) y conservar total independencia en el manejo de sus recursos energéticos. Es en este marco que Asia Oriental aparece como un actor fundamental.
Azerbaiyán mantiene relaciones diplomáticas con todos los países del Este Asiático pero sólo en China, Japón, Corea del Sur, Indonesia, Malasia y Vietnam posee representaciones permanentes. Éstas son a su vez concurrentes para el resto de los países de la región. Azerbaiyán se destacado por su proactividad en la intensificación de sus relaciones con el Asia Oriental, sobre todo si se lo compara con sus vecinos de Asia Occidental y Central que otrora fueran Repúblicas Socialistas Soviéticas.
En lo político, resulta aún hoy difícil vislumbrar una agenda negativa que dificulte las relaciones entre ambos actores. Sin embargo, no deben desdeñarse temáticas ligadas con la soberanía territorial (Nagorno Karabaj, por ejemplo) que pudieran tensar los vínculos que con tanta continuidad ha contribuido a generar la diplomacia azerí.
Por último, el aspecto económico podría ser el que mayores desafíos presente a Azerbaiyán en sus vínculos con el Asia Oriental. Posee una balanza comercial negativa con la mayoría de las economías asiáticas por lo cual si debemos juzgar su estrategia de diversificación comercial nos atrevemos a decir que aún estamos ante un futuro incierto.
Más información| MAKILI-ALIYEV, Kamal, “Azerbaijan’s Foreign Policy: Between East and West”,Instituto Affari Internazoinali, 2013.

miércoles, 1 de enero de 2014

Relaciones Cuba - Brasil hoy

Recientemente salió un artículo muy interesante en The New York Times sobre las relaciones Cuba - Brasil hoy desde la mirada a la masiva importación de médicos llevada a cabo por el gobierno de Dilma Rousseff. También se hace mención del rol de otros jugadores clave para el país isleño (Estados Unidos y Venezuela). Dejo a continuación una parte del texto traducida por mí al español y luego el link por si desean profundizar en el tema :) ->

"(...) Enfrentada a una ola de protestas durante el año 2013 debido al estado deplorable de los servicios públicos, la Presidente Dilma Rousseef ha hecho de la contratación de médicos cubanos uno de los pilares en la lucha contra la agitación. Asimismo, el gobierno ha ignorado la resistencia de los sindicatos de médicos al envío de los cubanos (entrenados en un país comunista que dice tener un exceso de estos profesionales) a las zonas más relegadas del país en cuanto al servicio público de salud.

Sin embargo, el proyecto también apunta a extender la ambición del gobierno brasileño que busca ejercer influencia en una Cuba que abre, lentamente, su economía a las fuerzas del mercado.

Las exportaciones brasileñas a Cuba han dado un salto, se han cuadriplicado en la última década hasta alcanzar los 450 millones de dólares anuales. Los avances hechos por las compañías brasileñas en Cuba, apoyándose en préstamos del banco nacional de desarrollo del Brasil y otros proyectos de ayuda tendientes a compartir su experiencia en agricultura tropical, reflejan una proyección de "poder blando" sobre un país donde la influencia de Washington sigue siendo débil.(...)"

Brazil Forging Economic Ties With Cuba, While Hiring Its Doctors

lunes, 2 de diciembre de 2013

Doodle en el aniversario del nacimiento de Celia Cruz

Hace mucho tengo anotado hacer alguna referencia sobre el 88° aniversario del natalicio de Celia Cruz (mi cantante cubana favorita :D) y me olvidé completamente. En esta ocasión Google lo conmemoró con un doodle muy especial :). En una próxima entrega procuraré contar un poco sobre la historia de esta gran artista.