A la manera de "El viaje de Chihiro", mauri se pone al día con películas después de muchos años de su estreno, jajaja
En esta oportunidad pude ver "La Casa de las Dagas Voladoras",:D. El título difiere muchísimo según el idioma ->
-El original chino "十面埋伏" aparentemente describe una batalla y se traduciría "Emboscada desde diez frentes".
-Tanto el inglés ("House of Flying Daggers") como el español hacen
referencia al nombre de la 'secta' a la cual pertenece la protagonista.
-En francés se optó por un título más ambiguo "Le secret des poignards volants".
-(En claro contraste con el anterior) en italiano se eligió uno MUY
concreto (como de costumbre, jajaja): "La foresta dei pugnali volanti"
-Pero si había un caso que no me esperaba era el del japonés. Para el
lanzamiento en Japón el título elegido fue LOVERS (¿¡...!?), ¡más
ambiguo imposible! Según un portal de noticias chino se eligió este
nombre con el fin de resaltar la fuerza del amor en la tragedia
(WTF,XD). A mí este título me dice demasiado poco como para ir a verla
al cine, jajaja
Volviendo al tema. En efecto las distintas
situaciones de la película están entrelazadas por el amor pero no es muy
distinto a lo que pudiera ser en otras. Me encantó la actuación de la
bellísima Zhang Ziyi (L) pero me gustó mucho más verla en "El Tigre y el
Dragón". Si bien allí también tiene un rol protagónico se la puede ver
en muchas más facetas (su comienzo aristocrático, su posterior condición
de fugitiva buscando venganza y un final de arrepentimiento) y su
destreza en artes marciales se puede apreciar más, jaja : -)
No hay comentarios:
Publicar un comentario